MonMar 30th

 それでも、”Coffee, please.”と言うようなシーンは多いから、別のよい表現があるならそれも覚えて、置き換えて使ってもよいだろう。ソレイシィ氏は、”Please”ではなく”May I have ……”という表現を勧めている。この例だと、”May I have a coffee?”(1カップを意識している場合)または、”May I have coffee?”(カップを意識していない場合)となる。

 ほかにも、”I want ……”(私は……がほしい)も似たような例になる。例えば、”I want water.”は、子どもが「お水、ちょうだい」と言っている語感になるようだ。このケースでは、”I’d like some water.”のように、”I’d like ……”を使う。”I want ……”という表現そのものがいけないのではなく、誰かに何かしてほしいという状況では使わないということだ。

“Coffee, please.”、”I want a cup of coffee.”式英会話から脱却しよう:日経ビジネスオンライン

お店だったら、ぜんぶ “Can I have 〜” でいい気がする。アメリカ限定だけど。

Permalink
  1. nagas reblogged this from twinleaves
  2. pideno reblogged this from 00a
  3. mogeta reblogged this from twinleaves
  4. device302 reblogged this from twinleaves
  5. 00a reblogged this from plasticdreams
  6. aya-brea-har reblogged this from plasticdreams
  7. noelism reblogged this from nemoi
  8. shigesa reblogged this from plasticdreams
  9. gutarin reblogged this from nemoi
  10. nemoi reblogged this from tessar
  11. beber reblogged this from yamplex
  12. tessar reblogged this from iyoupapa
  13. yamplex reblogged this from mitaimon
  14. iyoupapa reblogged this from mitaimon
  15. manamanmana reblogged this from mitaimon
  16. mitaimon reblogged this from tnoma
  17. tnoma reblogged this from mitaimon
  18. twinleaves reblogged this from mitaimon
  19. mitaimon reblogged this from nseki
  20. akiandhiro reblogged this from nseki
  21. nseki posted this