MonMar 30th
それでも、”Coffee, please.”と言うようなシーンは多いから、別のよい表現があるならそれも覚えて、置き換えて使ってもよいだろう。ソレイシィ氏は、”Please”ではなく”May I have ……”という表現を勧めている。この例だと、”May I have a coffee?”(1カップを意識している場合)または、”May I have coffee?”(カップを意識していない場合)となる。
ほかにも、”I want ……”(私は……がほしい)も似たような例になる。例えば、”I want water.”は、子どもが「お水、ちょうだい」と言っている語感になるようだ。このケースでは、”I’d like some water.”のように、”I’d like ……”を使う。”I want ……”という表現そのものがいけないのではなく、誰かに何かしてほしいという状況では使わないということだ。
—
“Coffee, please.”、”I want a cup of coffee.”式英会話から脱却しよう:日経ビジネスオンライン
お店だったら、ぜんぶ “Can I have 〜” でいい気がする。アメリカ限定だけど。
-
nagas
reblogged this from
twinleaves
-
pideno
reblogged this from
00a
-
mogeta
reblogged this from
twinleaves
-
device302
reblogged this from
twinleaves
-
00a
reblogged this from
plasticdreams
-
tetsunotsuki liked this
-
aya-brea-har
reblogged this from
plasticdreams
-
noelism
reblogged this from
nemoi
-
shigesa
reblogged this from
plasticdreams
-
gutarin
reblogged this from
nemoi
-
nemoi
reblogged this from
tessar
-
beber
reblogged this from
yamplex
-
tessar
reblogged this from
iyoupapa
-
yamplex
reblogged this from
mitaimon
-
iyoupapa
reblogged this from
mitaimon
-
manamanmana
reblogged this from
mitaimon
-
takepee liked this
-
mitaimon
reblogged this from
tnoma
-
tnoma
reblogged this from
mitaimon
-
twinleaves
reblogged this from
mitaimon
-
mitaimon
reblogged this from
nseki
-
akiandhiro
reblogged this from
nseki
-
nseki
posted this